skullbrain.org http://skullbrain.org/legacy/ |
|
Kanji Translations for some vintage brands http://skullbrain.org/legacy/viewtopic.php?f=30&t=32211 |
Page 1 of 1 |
Author: | Future_Man [ Thu Oct 01, 2009 8:37 am ] |
Post subject: | Kanji Translations for some vintage brands |
I am curious if Frankenruge and Barom-1 have kanji translations, or are they typically referenced with an English spelling? |
Author: | Mark K [ Thu Oct 01, 2009 10:24 am ] |
Post subject: | Re: Kanji Translations for some vintage brands |
Barom 1 - バロム1 Frankenruge - フランゲルゲ |
Author: | plasticXO [ Thu Oct 01, 2009 1:18 pm ] |
Post subject: | Re: Kanji Translations for some vintage brands |
Sorry, but the correct spelling is : Frankeruge : フランケルゲ |
Author: | Mark K [ Thu Oct 01, 2009 2:27 pm ] |
Post subject: | Re: Kanji Translations for some vintage brands |
oops...copied it from a YJA auction ![]() |
Author: | Future_Man [ Thu Oct 01, 2009 8:51 pm ] |
Post subject: | Re: Kanji Translations for some vintage brands |
Thanks for the translations and spelling corrections, pals. |
Author: | plasticXO [ Fri Oct 02, 2009 12:39 am ] |
Post subject: | Re: Kanji Translations for some vintage brands |
There is a lot of mispelling made by people on the Barom-1 monsters series. Their name are confusing since they all finish by "ruge", and most by "geruge". And for Frankeruge, the "ge" has transformed into "ke" to stick to the original inspiration behind the monster and the english transcription... |
Page 1 of 1 | All times are UTC - 8 hours [ DST ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |