skullbrain.org
http://skullbrain.org/legacy/

Need help with translation...
http://skullbrain.org/legacy/viewtopic.php?f=5&t=9404
Page 1 of 1

Author:  Ghostbuster [ Fri Mar 23, 2007 10:40 am ]
Post subject:  Need help with translation...

I'd appreciate it. The description says there is damage on the blister (clear plastic covering), but I can't tell whether or not it says the figure is damaged, too. The pics don't help much either.

ブリスターの表面にダメージがあります。すれ、きず、よごれがあります。 台紙に折れ、すれ、きずなどのダメージがあります。

Author:  jacranky [ Fri Mar 23, 2007 11:52 am ]
Post subject: 

This is the translation I got:

"There is a damage on the surface of the blister.The [re] which it does, there is a mark and the soiling. There is a damage such as [re] and the mark which break into the mount, do."

hope it helps!

Author:  Ghostbuster [ Fri Mar 23, 2007 1:01 pm ]
Post subject: 

Yeah, that's what google gave me, but I can't tell what the last two sentences mean.

Page 1 of 1 All times are UTC - 8 hours [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/