
ANNOUNCEMENT:
There will be some planned downtime starting Wednesday, June 15th at 9am EDT. The board will be closed for approximately 12 to 24 hours while we work on migrating to a new forum software. For more information on the move, check out the Board Change Announcements thread.
|
|
|
|
It is currently Sun Dec 21, 2025 7:45 pm
|
View unanswered posts | View active topics
|
Page 1 of 1
|
[ 3 posts ] |
|
Need help with translation...
| Author |
Message |
|
Ghostbuster
Addicted
Joined: Fri Jan 27, 2006 8:50 pm Posts: 989
|
 Need help with translation...
I'd appreciate it. The description says there is damage on the blister (clear plastic covering), but I can't tell whether or not it says the figure is damaged, too. The pics don't help much either.
ブリスターの表面にダメージがあります。すれ、きず、よごれがあります。 台紙に折れ、すれ、きずなどのダメージがあります。
_________________
|
| Fri Mar 23, 2007 10:40 am |
|
 |
|
jacranky
Addicted
Joined: Wed Apr 26, 2006 4:55 pm Posts: 701 Location: Noo Yawk Citay
|
This is the translation I got:
"There is a damage on the surface of the blister.The [re] which it does, there is a mark and the soiling. There is a damage such as [re] and the mark which break into the mount, do."
hope it helps!
|
| Fri Mar 23, 2007 11:52 am |
|
 |
|
Ghostbuster
Addicted
Joined: Fri Jan 27, 2006 8:50 pm Posts: 989
|
Yeah, that's what google gave me, but I can't tell what the last two sentences mean.
_________________
|
| Fri Mar 23, 2007 1:01 pm |
|
|
|
Page 1 of 1
|
[ 3 posts ] |
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 29 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|