ANNOUNCEMENT:

There will be some planned downtime starting Wednesday, June 15th at 9am EDT. The board will be closed for approximately 12 to 24 hours while we work on migrating to a new forum software. For more information on the move, check out the Board Change Announcements thread.
It is currently Sun Dec 21, 2025 6:10 pm




Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
 Need help with translation... 
Author Message
Addicted
User avatar

Joined: Fri Jan 27, 2006 8:50 pm
Posts: 989
Reply with quote
Post Need help with translation...
I'd appreciate it. The description says there is damage on the blister (clear plastic covering), but I can't tell whether or not it says the figure is damaged, too. The pics don't help much either.

ブリスターの表面にダメージがあります。すれ、きず、よごれがあります。 台紙に折れ、すれ、きずなどのダメージがあります。

_________________
Image


Fri Mar 23, 2007 10:40 am
Profile
Addicted
User avatar

Joined: Wed Apr 26, 2006 4:55 pm
Posts: 701
Location: Noo Yawk Citay
Reply with quote
Post 
This is the translation I got:

"There is a damage on the surface of the blister.The [re] which it does, there is a mark and the soiling. There is a damage such as [re] and the mark which break into the mount, do."

hope it helps!


Fri Mar 23, 2007 11:52 am
Profile
Addicted
User avatar

Joined: Fri Jan 27, 2006 8:50 pm
Posts: 989
Reply with quote
Post 
Yeah, that's what google gave me, but I can't tell what the last two sentences mean.

_________________
Image


Fri Mar 23, 2007 1:01 pm
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 22 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.